早安日語進階教材下學日文第225講學習筆記

附上以前的學習筆記,早安日語進階教材(下),範圍是第206-331講




可搭配書籍
第001-114講請買
日本語(淡江大學核心日文教材)
https://24zz.com/b.htm?0010010237
中文書 , 淡江大學外語學院日本語文學系 , 致良 , 出版日期: 1998-10-15
優惠價: 79 折, 174 元 放入購物車 試閱
本書乃專為淡江大學「核心日文」學習者所設計之教本,也是國立教育廣播電台「早安日語」的初級日語指定教材。除課堂學習外,亦可利用各課之「練習」自修。全書共二十課,以「文型」為主軸,涵蓋初級... more

第115-205講請買早安日語進階教材(上)
https://24zz.com/b.htm?0010220332
中文書 , 佐伯真代   致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 198 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。... more



第206-331講請買早安日語進階教材(下)
https://24zz.com/b.htm?0010240311
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 237 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另售書加3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more

第115-205講請買早安日語進階教材(上)(書+3CD)
https://24zz.com/b.htm?0010250642
中文書 , 佐伯真代   致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 553 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more

第206-331講請買早安日語進階教材(下)(書+CD)
https://24zz.com/b.htm?0010240308
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 593 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more




上課筆記
問題二:

問題二は絵がありません。テープの會話を聞いて答えてください。
ラジオの教育相談で女の人は男の人に相談しています。
女の人はこの後どうしますか。

女:高校生の娘のことで、アドバイスをいただきたいんですが、
男:はい、どうぞ、何でしょうか。
女:最近子供のごろからの夢だったケーキ職人になりたいといって、
  高校へ行かなくなってしまったんです。
男:で、娘さんは學校へ行かずに何をしていますか。
女:毎日家でお菓子の本を読んだり、ケーキを焼いたりしています。
男:そうですか。娘さんはケーキ職人になりたいなら、そうさせたら、どうですか。
女:でも、私も主人も高校だけは卒業させたいと思っているんです。
男:そうですか。無理にいかせなくてもいいと思います。
  娘さんが本當にケーキ職人になりたいかどうかよく話を聞いてから、
  學校をやめるかどうか決めても遅くないと思います。
女:わかりました。とにかく娘といろいろ話してみます。どうもありがとうございました。

1、娘に高校を卒業させます。
2、ケーキ職人にならせます。
3、娘とよく話し合います。
4、娘に高校をやめさせます。

説明

1、。。に相談する:單向,跟某人商量
 。。。と相談する:彼此在商量。
2、この後:之後,接下來。
3、で:ではの省略、あるいは、それでの省略
4、ても遅くない:。。也不遲
問題一:
テープを聞いて、正しい絵を選んでください。女の人は招き貓をどこに置きますか。

女の人:招き貓、ここに置くのはどうかしら。
男の人:テレビの上ねぇ。いいことはいいけど……。
女の人:じゃあ、テレビの橫はどう。
男の人:でも、DVDが置いてあるし、寫真や花瓶もあるよ。
女の人:寫真と花瓶と並べるのはどうかしら。
男の人:でも、ごちゃごちゃするよね。テレビの下が空いているから、DVDをそこに移して、空いたところに置いたらどうかな。
女の人:そうね、じゃあ、そうするわ。

【インターチェンジ】



 貓は犬と同様、大昔から人間に飼い馴らされ、人間とともに生活してきた動物です。しかし、犬は主人に忠実な働きものですが、怠け者で、寢てばかりいる貓に対する評価はあまり高くないようです。よく「貓は3年の恩を三日で忘れる」といいます。貓はすぐに飼い主の恩を忘れてしまうという意味です。「貓に小判」は「豚に真珠」と同様にものの価値が分からない人がいいものを持っていても仕方がないということです。忙しくて誰でもいいから、手伝ってほしい時には、「貓の手も借りたい」といいます。「貓も杓子も」は誰でも、どんな人でもという意味で、「近頃は貓も杓子も海外旅行にいく」のように使います。こうしてみると、貓は鼠を捕る以外に、能がない、恩知らずで、つまらない動物のようですね。それでも、店に置かれた招き貓のように貓の姿を見ると、ほっとするのはなぜでしょうか。

説明

1、大昔:很久很久
2、飼う+慣らす=飼い馴らす。受身:飼い馴らされる。
3、とともに:和。。同時,和…一起
4、評価が高くない:評價不高
5、よく…といいます:經常說…
歌:風歌

【宿題】

下記の一段を中國語に翻訳してください。

 こうしてみると、貓は鼠を捕る以外に、能がない、恩知らずで、つまらない動物のようですね。それでも、店に置かれた招き貓のように貓の姿を見ると、ほっとするのはなぜでしょうか。
查看答案:

 這樣看來,貓除了捉老鼠外,好像就是很無能,忘恩負義,一無是處的動物。可是,一看到店裡放的招財貓之類的貓形象,又覺得很欣慰,這又是為什麼呢? 
喜歡這篇文章的話!
往右滑或按下右鍵閱讀下一篇文章! 或是幫忙按一下讚鼓勵吧!