可搭配書籍
第001-114講請買
日本語(淡江大學核心日文教材)
https://24zz.com/b.htm?0010010237
中文書 , 淡江大學外語學院日本語文學系 , 致良 , 出版日期: 1998-10-15
優惠價: 79 折, 174 元 放入購物車 試閱
本書乃專為淡江大學「核心日文」學習者所設計之教本,也是國立教育廣播電台「早安日語」的初級日語指定教材。除課堂學習外,亦可利用各課之「練習」自修。全書共二十課,以「文型」為主軸,涵蓋初級... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)
https://24zz.com/b.htm?0010220332
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 198 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)
https://24zz.com/b.htm?0010240311
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 237 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另售書加3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)(書+3CD)
https://24zz.com/b.htm?0010250642
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 553 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)(書+CD)
https://24zz.com/b.htm?0010240308
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 593 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
上課筆記
第14課
【インターチェンジ】
貓
貓は犬と同様、大昔から人間に飼い馴らされ、人間とともに生活してきた動物です。しかし、犬は主人に忠実な働きものですが、怠け者で、寢てばかりいる貓に対する評価はあまり高くないようです。よく「貓は3年の恩を三日で忘れる」といいます。貓はすぐに飼い主の恩を忘れてしまうという意味です。「貓に小判」は「豚に真珠」と同様にものの価値が分からない人がいいものを持っていても仕方がないということです。忙しくて誰でもいいから、手伝ってほしい時には、「貓の手も借りたい」といいます。「貓も杓子も」は誰でも、どんな人でもという意味で、「近頃は貓も杓子も海外旅行にいく」のように使います。こうしてみると、貓は鼠を捕る以外に、能がない、恩知らずで、つまらない動物のようですね。それでも、店に置かれた招き貓のように貓の姿を見ると、ほっとするのはなぜでしょうか。
第15課 七夕
【単語】
疑う(うたがう)
迎える(むかえる)迎接
お嫁さんを迎える
友達を迎えに行きます。
怠ける(なまける)偷懶 油を売る
改める(あらためる)
引離す(ひきはなす)
追払う(おいはらう)
群がる(むらがる)
移す(うつす)
挾む(はさむ)
気付く(きづく)
穏やか(おだやか)
カーブ
熱心(ねっしん)
得意(とくい)
普段(ふだん)
短冊(たんざく)
願事(ねがいごと)
辺(ほとり)
年頃(としごろ)
機織(はたおり)
かささぎ
ロマンス
天の川(あまのがわ)
手が空く(てがあく)
野良犬
是非(ぜひ)
ついに
冷や冷や(ひやひや)
會う(あう)
【インターチェンジ】
貓
貓は犬と同様、大昔から人間に飼い馴らされ、人間とともに生活してきた動物です。しかし、犬は主人に忠実な働きものですが、怠け者で、寢てばかりいる貓に対する評価はあまり高くないようです。よく「貓は3年の恩を三日で忘れる」といいます。貓はすぐに飼い主の恩を忘れてしまうという意味です。「貓に小判」は「豚に真珠」と同様にものの価値が分からない人がいいものを持っていても仕方がないということです。忙しくて誰でもいいから、手伝ってほしい時には、「貓の手も借りたい」といいます。「貓も杓子も」は誰でも、どんな人でもという意味で、「近頃は貓も杓子も海外旅行にいく」のように使います。こうしてみると、貓は鼠を捕る以外に、能がない、恩知らずで、つまらない動物のようですね。それでも、店に置かれた招き貓のように貓の姿を見ると、ほっとするのはなぜでしょうか。
第15課 七夕
【単語】
疑う(うたがう)
迎える(むかえる)迎接
お嫁さんを迎える
友達を迎えに行きます。
怠ける(なまける)偷懶 油を売る
改める(あらためる)
引離す(ひきはなす)
追払う(おいはらう)
群がる(むらがる)
移す(うつす)
挾む(はさむ)
気付く(きづく)
穏やか(おだやか)
カーブ
熱心(ねっしん)
得意(とくい)
普段(ふだん)
短冊(たんざく)
願事(ねがいごと)
辺(ほとり)
年頃(としごろ)
機織(はたおり)
かささぎ
ロマンス
天の川(あまのがわ)
手が空く(てがあく)
野良犬
是非(ぜひ)
ついに
冷や冷や(ひやひや)
會う(あう)
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧