可搭配書籍
第001-114講請買
日本語(淡江大學核心日文教材)
https://24zz.com/b.htm?0010010237
中文書 , 淡江大學外語學院日本語文學系 , 致良 , 出版日期: 1998-10-15
優惠價: 79 折, 174 元 放入購物車 試閱
本書乃專為淡江大學「核心日文」學習者所設計之教本,也是國立教育廣播電台「早安日語」的初級日語指定教材。除課堂學習外,亦可利用各課之「練習」自修。全書共二十課,以「文型」為主軸,涵蓋初級... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)
https://24zz.com/b.htm?0010220332
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 198 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)
https://24zz.com/b.htm?0010240311
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 237 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另售書加3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)(書+3CD)
https://24zz.com/b.htm?0010250642
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 553 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)(書+CD)
https://24zz.com/b.htm?0010240308
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 593 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
上課筆記
【復讐】
男:鈴木さん、これはずいぶん大きな招き貓ですね。
うちの子供がほしがっているんですが、売りものですか?
女:すみません、これは商品じゃないですよ。
社長が日本から買ってこさせたんです。
最近不景気でしょう、だから、
招き貓おいてお客さんを呼ぼうっていうわけです。
男:そうなんですか。で、お客さんのほうは増えたんですか。
女:増えたことは増えたんですが、
男:それは千客萬來、商売繁盛で結構ですね。
女:それが招き貓をほしがるお客さんばかりで、肝心の商売のほうは
男:いいじゃありませんか。お客さんは他の商品も見ていくから、きっとプラスになりますよ。
女:そうだといいですね。
【よみもの】
「貓が客を招く」と言ういい方はもともと中國から來ました。唐の時代のある人は「貓が顔を洗う時、前足が耳の後ろを過ぎると客が來る」と書きました。これが日本に伝わり、「貓が顔を洗うと雨が降る」ということわざになりました。貓はとても敏感な動物で、天候のちょっとした変化や、客が來る気配を感じて、前足で顔を洗う動作をします。この動作が客を呼ぶように見えるのでしょう。
日本には、福を招く貓についての伝説が數多くあります。その中で有名なのは、東京の豪徳寺の伝説です。豪徳寺は昔、とても貧しい小さなお寺でした。しかし、和尚さんは貓を大切にしていました。アル夕立の日。武士の一行が豪徳寺の側を通ると、貓が寺の入口で手を振っていました。そこで、武士たちが寺に入ると、外で雷が落ちる大きな音がしました。武士たちは貓に命を救われたと喜びました。この武士たちは地方の殿様の一行で、これがきっかけで、殿様は豪徳寺に先祖のお墓を移し、お寺は栄えました。
いろいろな伝説と古くからのことわざが元になって、焼き物の招き貓が作られるようになったのは、江戸時代の終わりごろだそうです。
男:鈴木さん、これはずいぶん大きな招き貓ですね。
うちの子供がほしがっているんですが、売りものですか?
女:すみません、これは商品じゃないですよ。
社長が日本から買ってこさせたんです。
最近不景気でしょう、だから、
招き貓おいてお客さんを呼ぼうっていうわけです。
男:そうなんですか。で、お客さんのほうは増えたんですか。
女:増えたことは増えたんですが、
男:それは千客萬來、商売繁盛で結構ですね。
女:それが招き貓をほしがるお客さんばかりで、肝心の商売のほうは
男:いいじゃありませんか。お客さんは他の商品も見ていくから、きっとプラスになりますよ。
女:そうだといいですね。
【よみもの】
「貓が客を招く」と言ういい方はもともと中國から來ました。唐の時代のある人は「貓が顔を洗う時、前足が耳の後ろを過ぎると客が來る」と書きました。これが日本に伝わり、「貓が顔を洗うと雨が降る」ということわざになりました。貓はとても敏感な動物で、天候のちょっとした変化や、客が來る気配を感じて、前足で顔を洗う動作をします。この動作が客を呼ぶように見えるのでしょう。
日本には、福を招く貓についての伝説が數多くあります。その中で有名なのは、東京の豪徳寺の伝説です。豪徳寺は昔、とても貧しい小さなお寺でした。しかし、和尚さんは貓を大切にしていました。アル夕立の日。武士の一行が豪徳寺の側を通ると、貓が寺の入口で手を振っていました。そこで、武士たちが寺に入ると、外で雷が落ちる大きな音がしました。武士たちは貓に命を救われたと喜びました。この武士たちは地方の殿様の一行で、これがきっかけで、殿様は豪徳寺に先祖のお墓を移し、お寺は栄えました。
いろいろな伝説と古くからのことわざが元になって、焼き物の招き貓が作られるようになったのは、江戸時代の終わりごろだそうです。
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧