可搭配書籍
第001-114講請買
日本語(淡江大學核心日文教材)
https://24zz.com/b.htm?0010010237
中文書 , 淡江大學外語學院日本語文學系 , 致良 , 出版日期: 1998-10-15
優惠價: 79 折, 174 元 放入購物車 試閱
本書乃專為淡江大學「核心日文」學習者所設計之教本,也是國立教育廣播電台「早安日語」的初級日語指定教材。除課堂學習外,亦可利用各課之「練習」自修。全書共二十課,以「文型」為主軸,涵蓋初級... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)
https://24zz.com/b.htm?0010220332
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 198 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)
https://24zz.com/b.htm?0010240311
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 237 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另售書加3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)(書+3CD)
https://24zz.com/b.htm?0010250642
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 553 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)(書+CD)
https://24zz.com/b.htm?0010240308
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 593 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
上課筆記
【インターチェンジ】
七夕の物語は中秋と同じように、中國から來たものです。七夕は星の伝説に、中秋は月の伝説に関係があります。日本では各地で様々な七夕の行事が行われます。その中で、最も有名なお祭は仙台の七夕祭でしょう。毎年、八月六日から八日までに開かれる東北最大の夏祭で、町に豪華(ごうか)な七夕飾りが立ち並び三日間に200萬人以上が訪れます。東北では同じ頃に青森のネブタ、秋田の竿燈祭、山形の花笠祭も開かれ、仙台の七夕祭と共に東北の四大祭と言われます。
しかし、仙台の七夕祭を見ると、あまり中國の伝説と関係のないことに気づくでしょう。昔の日本には川や池のそばで機織の上達を祈る行事があったそうです。また七月の頃、お盆の準備をするための行事も行われていました。これらが、いつのころからか七夕の伝説と一緒になり、七夕祭になったと考えられています。
說明:
...ように:連用修飾。
中國から:來自中國。
もの:形式名詞。指七夕の物語。
七夕は星の伝説に関係があります。
日本では各地で様々な七夕の行事が行われます。在日本各地都會舉行不同的七夕活動。
その中で:在這當中,範圍。
最も:最...。 修飾有名な
立ち並び:復合動詞。
200萬人以上:超過200萬人。
同じ頃に:同一時間。
と共に:與...同時。
言われる:被稱為。
しかし:接續詞。
...見ると,看了...之後。
...に気づく,對...留意。
七月の頃:七月左右。
お盆:中元節。盂蘭盆節。
これらが:前面的內容。
いつの心からか。か:表不確定。不知從什麼時候開始。
と一緒になり:和...合二為一了。
七夕祭になったと考えられています:現在所稱的七夕活動。
【練習】
用法練習。はずだ、てほしい、ことにしています
1.星期天應該會有空的。
2.希望哪裡都別去。
3.日曜日は家族で過ごすことにしています。
答案:
1.日曜日は暇なはずです。
2.どこへも行かないでほしいんです。
3.星期天都和家人一起度過。
七夕の物語は中秋と同じように、中國から來たものです。七夕は星の伝説に、中秋は月の伝説に関係があります。日本では各地で様々な七夕の行事が行われます。その中で、最も有名なお祭は仙台の七夕祭でしょう。毎年、八月六日から八日までに開かれる東北最大の夏祭で、町に豪華(ごうか)な七夕飾りが立ち並び三日間に200萬人以上が訪れます。東北では同じ頃に青森のネブタ、秋田の竿燈祭、山形の花笠祭も開かれ、仙台の七夕祭と共に東北の四大祭と言われます。
しかし、仙台の七夕祭を見ると、あまり中國の伝説と関係のないことに気づくでしょう。昔の日本には川や池のそばで機織の上達を祈る行事があったそうです。また七月の頃、お盆の準備をするための行事も行われていました。これらが、いつのころからか七夕の伝説と一緒になり、七夕祭になったと考えられています。
說明:
...ように:連用修飾。
中國から:來自中國。
もの:形式名詞。指七夕の物語。
七夕は星の伝説に関係があります。
日本では各地で様々な七夕の行事が行われます。在日本各地都會舉行不同的七夕活動。
その中で:在這當中,範圍。
最も:最...。 修飾有名な
立ち並び:復合動詞。
200萬人以上:超過200萬人。
同じ頃に:同一時間。
と共に:與...同時。
言われる:被稱為。
しかし:接續詞。
...見ると,看了...之後。
...に気づく,對...留意。
七月の頃:七月左右。
お盆:中元節。盂蘭盆節。
これらが:前面的內容。
いつの心からか。か:表不確定。不知從什麼時候開始。
と一緒になり:和...合二為一了。
七夕祭になったと考えられています:現在所稱的七夕活動。
【練習】
用法練習。はずだ、てほしい、ことにしています
1.星期天應該會有空的。
2.希望哪裡都別去。
3.日曜日は家族で過ごすことにしています。
答案:
1.日曜日は暇なはずです。
2.どこへも行かないでほしいんです。
3.星期天都和家人一起度過。
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧