早安日語進階教材下學日文第228講學習筆記(第15課)

附上以前的學習筆記,早安日語進階教材(下),範圍是第206-331講




可搭配書籍
第001-114講請買
日本語(淡江大學核心日文教材)
https://24zz.com/b.htm?0010010237
中文書 , 淡江大學外語學院日本語文學系 , 致良 , 出版日期: 1998-10-15
優惠價: 79 折, 174 元 放入購物車 試閱
本書乃專為淡江大學「核心日文」學習者所設計之教本,也是國立教育廣播電台「早安日語」的初級日語指定教材。除課堂學習外,亦可利用各課之「練習」自修。全書共二十課,以「文型」為主軸,涵蓋初級... more

第115-205講請買早安日語進階教材(上)
https://24zz.com/b.htm?0010220332
中文書 , 佐伯真代   致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 198 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。... more



第206-331講請買早安日語進階教材(下)
https://24zz.com/b.htm?0010240311
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 237 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另售書加3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more

第115-205講請買早安日語進階教材(上)(書+3CD)
https://24zz.com/b.htm?0010250642
中文書 , 佐伯真代   致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 553 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more

第206-331講請買早安日語進階教材(下)(書+CD)
https://24zz.com/b.htm?0010240308
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 593 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more




上課筆記
第15課  七夕
【単語】
  1. うかがう     伺う     (拜訪;訪問)
  2. むかえる     迎える    (娶;招)
  3. なまける     怠ける    (怠惰)
  4. あらためる    改める    (改正;改變)
  5. ひきはなす    引き離す   (使分離;拆開)
  6. おいはらう    追い払う   (趕走;驅逐)
  7. むらがる     群がる    (群聚)
  8. うつす      移す     (轉移)
  9. はさむ      挾む     (隔)
10. きづく      気付く    (察覺;想到)
11. おだやか     穏やか    (溫和;恬靜)
12. カーブ             (轉彎)
13. ねっしん     熱心     (熱心;熱忱)
14. とくい      得意     (自滿;自鳴得意)
15. ふだん      普段     (平時;平常)
16. たんざく     短冊     (長條詩箋;長條紙)
17. ねがいごと    願い事    (心願;祈求)
18. ほとり             (邊;畔;旁邊)
19. としごろ     年頃     (適婚年齡)
20. はたおり     機織     (織布;紡織)
21. かささぎ            (喜鵲)
22. ロマンス            (羅曼史;愛情故事)
23. あまのがわ    天の川    (銀河)
24. てがあく     手が空く   (空閒)
25. のらいぬ     野良犬    (流浪狗)
26. ぜひ              (務必;無論如何)
27. ついに             (終於;直到最後)
28. ヒヤヒヤ            (發涼;害怕;提心吊膽)
29. ~あう      ~合う       (一同~;互相~)

【會話】
大下:台灣にも七夕はあるんですか。
はん:はい、「情人節(チンレンジェ)」とも呼ばれています。中國のバレンタインデーですね。
大下:戀人たちの日という意味ですか。
はん:ええ。日本ではみなさんどんなことをするんですか。
大下:子供たちは、竹にいろいろな飾りをつけて遊びます。
はん:ああ、それで教室に竹が置いてあるんですか。
大下:ほら、これが短冊です。
はん:短冊?何をするんですか。
大下:これに願い事を書いて竹の枝に吊るんです。
はん:へえ、おもしろそう。
大下:幼稚園では、家族と一緒にパーティーをすることにしています。
はん:わあ、いいですね。
大下:七夕の日は大學の授業があるんですか。
はん:えっと……土曜だから、ないはずですけど。
大下:じゃ、はんさんも來ませんか。台灣の七夕を紹介して欲しいんですが。
はん:いいんですか。ぜひ伺います。

【會話解説】
大下:台灣也有七夕嗎?
潘 :有,又叫做「情人節」,就是中國的情人節啦。
大下:------譯文------?
潘 :嗯,在日本大家都做些什麼樣的事。
大下:------譯文------。
潘 :啊~,所以教室裡會擺竹子囉。
大下:你看,這是「短箋」。
潘 :「短箋」?是做什麼用的啊?
大下:------譯文------。
潘 :啊,好像很好玩。
大下:幼兒園決定要和孩子的家長們一起辦個同樂會。
潘 :哇~,好好哦。
大下:七夕那天你大學有課嗎?
潘 :嗯……,星期六,應該沒課吧。
大下:那潘先生要不要一起來?我想麻煩你介紹一下台灣的七夕。
潘 :可以嗎?我一定會來。

【宿題】
請翻譯以下句子。

 1. 戀人たちの日という意味ですか。
 2.子供たちは、竹にいろいろな飾りをつけて遊びます。
 3.これに願い事を書いて竹の枝に吊るんです。

答案:

意思是戀人們的節目嗎?
小朋友們會在竹子上懸掛各式各樣的掛飾來玩
在這個上面寫下心願,然後把它吊在竹枝上
喜歡這篇文章的話!
往右滑或按下右鍵閱讀下一篇文章! 或是幫忙按一下讚鼓勵吧!