早安日語進階教材下學日文第207講學習筆記(13課)

附上以前的學習筆記,早安日語進階教材(下),範圍是第206-331講




可搭配書籍
第001-114講請買
日本語(淡江大學核心日文教材)
https://24zz.com/b.htm?0010010237
中文書 , 淡江大學外語學院日本語文學系 , 致良 , 出版日期: 1998-10-15
優惠價: 79 折, 174 元 放入購物車 試閱
本書乃專為淡江大學「核心日文」學習者所設計之教本,也是國立教育廣播電台「早安日語」的初級日語指定教材。除課堂學習外,亦可利用各課之「練習」自修。全書共二十課,以「文型」為主軸,涵蓋初級... more

第115-205講請買早安日語進階教材(上)
https://24zz.com/b.htm?0010220332
中文書 , 佐伯真代   致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 198 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。... more



第206-331講請買早安日語進階教材(下)
https://24zz.com/b.htm?0010240311
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 237 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另售書加3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more

第115-205講請買早安日語進階教材(上)(書+3CD)
https://24zz.com/b.htm?0010250642
中文書 , 佐伯真代   致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 553 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more

第206-331講請買早安日語進階教材(下)(書+CD)
https://24zz.com/b.htm?0010240308
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 593 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more




上課筆記
13課  梅雨
【単語】
  1. めだつ       目立つ       (顯眼;引人注目)
  2. ほす        干す        (曬乾;晾乾)
  3. つるす       吊るす       (吊;掛)
  4. はさむ                 (夾;插)
  5. おおう       覆う        (掩蓋;籠罩)
  6. たまる       貯まる       (積存)
  7. こもる                 (閉門不出)
  8. ほめる       譽める       (讚揚)
  9. うぬぼれる               (驕傲自滿)
10. くずれる      崩れる       (天氣變壞)
11. むしあつい     蒸し暑い      (悶熱的)
12. うっとうしい              (鬱悶;陰沈)
13. からあげ      唐揚        (干炸)
14. オホーツクかい   オホーツク海    (鄂霍次克海)
15. ばいうぜんせん   梅雨前線      (梅雨鋒面)
16. つゆいり      梅雨入り      (進入梅雨季;入梅)
17. つゆあけ      梅雨明け      (梅雨季結束;出梅)
18. ラベンダー               (熏衣草)
19. かつおぶし     鰹節        (柴魚片)
20. おきにいり     お気に入り     (中意;看中)
21. ゆうだち      夕立        (午後雷陣雨)
22. くもゆき      雲行き       (雲的動向)
23. ひとあめ      一雨        (下一場雨)
24. バンクーバー              (溫哥華)
25. アムステルダム             (阿姆斯特丹)
26. おつまみ                (下酒菜)
27. あまごい      雨乞い       (祈雨)
28. のきした      軒下        (屋簷下)
29. さかさ       逆さ        (顛倒;相反)
30. ~がち                 (往往;每每)
31. なるべく                (儘量;儘可能)
32. とにかく                (不管怎樣;總之)
33. せっかく                (好不容易;難得)
34. うんざり                (厭煩;興味索然)
35. チョン(と)              (切、砍東西所發出的聲音)
36. はればれ      晴れ晴れ      (晴朗;心情愉快)
37. イライラ                (著急;焦躁)
38. ゆっくり                (慢慢地;從容不迫地)
39. それにしても              (話雖如此;話說回來)
40. かかせない     欠かせない     (不可或缺的)
41. ~ならでは               (除了~;只有~)
42. ちょっとした              (相當的;還不錯的)
43. たんと                 (許多)
44. ~わけにはいかない           (不能~;不許~)


【會話】
佐藤:鈴木さん、おはよう。
鈴木:あっ、佐藤さん、おはようございます。
佐藤:鈴木さんの傘、目立つから遠くからでもすぐわかったよ。
鈴木:この傘ですか。雨が降ると、暗くなりがちだから、真っ赤な傘を買ったんですよ。
佐藤:へえ。それにしても、今年はよく降りますね。
鈴木:ええ。晴れたら、布団を干そうと思っているんですけど、なかなか晴れなくて……。
佐藤:僕は、雨が降らないように、てるてる坊主を吊るしているんですよ。
鈴木:でも、去年は梅雨なのに、まったく降らなくて、水不足になって困りましたよね。
          暑い夏だったし。
佐藤:そうでしたね。雨もいやですが、暑いのもいやですね。あーあ、うんざり。
鈴木:今年の夏は、去年ほど暑くないと天気予報で言っていましたよ。そんなにいやだいやだと
         言わないで、明るく過ごしましょう。
佐藤:僕も赤い傘を買ってみようかな。気分が晴れ晴れするかもしれない。
鈴木:そうですよ。

【會話解説】
佐藤:鈴木小姐,早啊。
鈴木:啊,佐藤先生,早。
佐藤:------1------
鈴木:這把傘嗎?因為只要一下雨,天色就會變得陰暗,所以我才買了豔紅色的傘呀。
佐藤:欸~。話說回來,今年下好多雨呢。
鈴木:嗯,本來我想如果放晴的話,就要把棉被拿出去曬,可是天氣都一直不放晴…..。
佐藤:------2------
鈴木:可是,去年的梅雨季都不下雨,造成水量不足,真的讓人感到很困擾呢。尤其去年又是炎夏。
佐藤:對啊。下雨縱然是很討厭的事,可是炎熱也很令人討厭吶。啊~,煩死了。
鈴木:天氣預報說,今年的夏天不會比去年熱哦!不要老說著討厭討厭的,我們一起開朗地度過吧。
佐藤:------3------
鈴木:對呀。

【宿題】
請翻譯以下句子。
 1. 鈴木さんの傘、目立つから遠くからでもすぐわかったよ。
 2. 僕は、雨が降らないように、てるてる坊主を吊るしているんですよ。
 3. 僕も赤い傘を買ってみようかな。気分が晴れ晴れするかもしれない。
答案:
1. 鈴木小姐的傘太醒目了,大老遠就知道是你了喲。
2. 我啊,為了祈求老天不要再下雨,有掛晴天娃娃喲。
3. 我也來試著買紅色雨傘好了,說不心情會變得比較舒坦。
喜歡這篇文章的話!
往右滑或按下右鍵閱讀下一篇文章! 或是幫忙按一下讚鼓勵吧!