21


というより
與其說~不如說~

通常使用というより
但というよりも也是可以使用
後面可以加上一個「も」
一般通常會加
但當然也可以不加
兩者都是同樣的用法

文法:
名詞 + というより(も)
ナ形容詞語幹 + というより(も)
イ形容詞 + というより(も)
動詞普通形 + というより(も)

例文

 (1) 声が聞こえないのはマイクが壊れているというより、パソコンの設定の方の問題だと思う。
     (與其說不能聽見聲音是因為麥克風壞了,不如說是電腦的設定方面的問題。)
 (2) 今回の件は悲しいというより残念だ。
     (這次的事情與其說是悲傷不如說是遺憾。)
 (3) これからはプログラミングを趣味としてというより、仕事として頑張って行くつもりだ。
     (今後與其說把編程作為興趣還不如說是作為工作去努力。)
 (4) 日本の満員電車は乗っているというよりは、むしろ詰め込まれているという感じだ。
     (日本的滿員電車與其說是乘坐,不如說是擠得滿滿的。)
 (5) 金銭面の問題というよりかは、むしろ親の賛成が得られないことが留学できない大きな理由だ。
     (與其說是金錢方面的問題,還不如說是無法得到父母的同意是無法留學的最大理由。)
 (6) 猫派か犬派かというよりも、まず動物を触ることができない。
     (與其說是貓派或狗派,不如說是首先不能接觸動物。)
 (7) 人間の運命は、ルール通りに行われるチェスというよりむしろ宝くじを思い起こさせる。
     (人的命運與其說是按照規則進行的國際象棋不如說是彩票。)
 (8) 家から出たくないというよりむしろ布団から出たくない。
     (與其說不想出門,倒不如說不想從被子裡出來。)
 (9) 彼女は可愛いというよりむしろ美しいと言った方が正しい。
     (與其說她可愛,不如說她美麗。)
 (10) 毎日コツコツ繰り返し練習するのは、周り道というよりはむしろ王道だ。
     (每天孜孜不倦地反覆練習,與其說是走彎路,倒不如說是走捷徑。)
 (11) 彼女の新しい髪型は似合ってるというよりむしろ好き。
     (與其說她的新髮型很適合,不如說她喜歡。)
 (12) 練習の成果を出すことができず、悔しいというよりむしろ無力感。
     (沒能拿出練習的成果,與其說是懊惱倒不如說是感到無力。)
 (13) 息子の大学入試合格は、嬉しいというよりむしろ安心したという気持ちのほうが強い。
     (兒子考上大學,與其說是高興,不如說是安心。)
這個資訊有用嗎?

回到頁首 如果覺得這個頁面資訊有用
歡迎一起來交流相關資訊!
填寫問券或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓人感覺非常開心
更加有動力提供更多有用的資訊喔!
再請於上方幫忙按一下讚鼓勵鼓勵吧
錯誤回報