早安日語(おはよう日本語)第63講上課學習筆記

這邊附上當時我上課的學習筆記,因為早安日語おはよう日本語的老師聲音很好聽,個人超推薦,每講30分鐘,全部一共331講,可搭配3本書籍和CD學習,非常適合初學,也很適合不想要有考試壓力、輕鬆學習的人來看,個人私心超推薦


可搭配書籍
第001-114講請買
日本語(淡江大學核心日文教材)
https://24zz.com/b.htm?0010010237
中文書 , 淡江大學外語學院日本語文學系 , 致良 , 出版日期: 1998-10-15
優惠價: 79 折, 174 元 放入購物車 試閱
本書乃專為淡江大學「核心日文」學習者所設計之教本,也是國立教育廣播電台「早安日語」的初級日語指定教材。除課堂學習外,亦可利用各課之「練習」自修。全書共二十課,以「文型」為主軸,涵蓋初級... more

第115-205講請買早安日語進階教材(上)
https://24zz.com/b.htm?0010220332
中文書 , 佐伯真代   致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 198 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。... more



第206-331講請買早安日語進階教材(下)
https://24zz.com/b.htm?0010240311
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 237 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另售書加3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more

第115-205講請買早安日語進階教材(上)(書+3CD)
https://24zz.com/b.htm?0010250642
中文書 , 佐伯真代   致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 553 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more

第206-331講請買早安日語進階教材(下)(書+CD)
https://24zz.com/b.htm?0010240308
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 593 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more




上課筆記
【文型】

1. 私は 寢る前に お風呂に 入ります。
2. 明日 日本へ 行く人は 小林さんです。
3. あの めがねを かけている人は 誰ですか。
4. あそこで 新聞を読んでいるのは 田中さんです。
5. 毎日 練習する人は すぐ 上手になります。
6. 私の夢は 世界各地を 旅行することです。
7. 私は 日本語で 手紙を 書くことが できます。
8. 私は 歌を 歌うことが 好きです。
9. 私は 時々 學校に 遅れることが あります。



【文型解說】

1. 私は 寢る前に お風呂に 入ります。我就寢之前洗澡。
       寢る:連體形,修飾名詞「前」。


2. 明日 日本へ 行く人は 小林さんです。明天要去日本的人是小林。
       明日 日本へ 行く:當作連體修飾,修飾後面的「人」。
       如果說我明天要去日本,那應該用「私 明日 日本へ 行きます」。可以看出這裡的主題是「私」,而文中的主題是「明日 日本へ 行く人」(明天要去日本的人),後面的說明是名詞形的。


3. あの 眼鏡を かけている人は 誰ですか。那個戴了眼鏡的人是誰?
       あの 眼鏡を かけている:也是連體修飾,修飾後面的「人」。如果去掉「眼鏡を かけている」就變成「あの人は 誰ですか」那個人是誰?ている表現狀。大家可以參照第二個文型,再看一個連體修飾的用法。


4. あそこで 新聞を読んでいるのは 田中さんです。在那裡看報紙的人是田中先生。
       で:表場所。新聞を読んでいる:看報紙。 
       一般的話應該說「あそこで 新聞を読んでいる人」,但這裡「人」不用,代換進去的是「の」。這裡的「の」就是形式名詞,而不是助詞了。


翻譯:

1.  今天要回中國的人是誰?

2.  那個在看書的人是田中。

1. 今日 中國に 帰る人は 誰ですか。

2. あの 本を読んでいる人は 田中さんです。
如果喜歡我的教學文章
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧