可搭配書籍
第001-114講請買
日本語(淡江大學核心日文教材)
https://24zz.com/b.htm?0010010237
中文書 , 淡江大學外語學院日本語文學系 , 致良 , 出版日期: 1998-10-15
優惠價: 79 折, 174 元 放入購物車 試閱
本書乃專為淡江大學「核心日文」學習者所設計之教本,也是國立教育廣播電台「早安日語」的初級日語指定教材。除課堂學習外,亦可利用各課之「練習」自修。全書共二十課,以「文型」為主軸,涵蓋初級... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)
https://24zz.com/b.htm?0010220332
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 198 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)
https://24zz.com/b.htm?0010240311
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 237 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另售書加3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)(書+3CD)
https://24zz.com/b.htm?0010250642
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 553 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)(書+CD)
https://24zz.com/b.htm?0010240308
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 593 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
上課筆記
【口語會話現象】
1、語尾的音調往上揚。例:~じゃない
2、だろう、でしょう、ましょう中長音う會被壓縮掉。因壓縮音造就的促音っす、って原來是という。形式名詞像ところ被壓縮成とこ。
【インターチェンジ】
メーデー
メーデーは、1886年にアメリカの労働組合が1日8時間労働を要求して起こしたゼネストをきっかけとしています。それが5月1日だったわけです。そして1890年に第1回國際メーデーが開催されています。
日本のメーデーは、それから30年遅れて1920年5月2日に、上野公園を會場に1萬人を集めて第1回メーデーが挙行されました。以來、戦中の禁止期間を除いて、毎年全國で集會とデモ行進が繰り広げられており、今年は第74回目となります。
連合軍による日本の佔領が終了したすぐあとの第23回メーデーでは、一部のデモ隊が皇居前の広場に入り、警官隊が撃ったピストルで多數の死傷者を出す「血のメーデー」となりました。
~~をきっかけとしています:以~~為起源。
~~を除いて:除了~
~~による:起因,來自。
-----------請翻譯此句--------。這就是所謂的5月1日。在1890年舉行了第一次國際勞動節。
日本的勞動節是在這之後的30年在1920年5月2日,以上野公園作為會場聚集了1萬人,舉行了第一次勞動節。那之後,除了在戰爭禁止期間,每年全國舉行集會、遊行,今年是第74次了。
在第23次勞動節,一結束了聯合國軍隊進駐日本的這段期間,一小部分的遊行隊伍進入了皇居前面的廣場,警衛隊開槍造成了很多死傷者,成為了「浴血的勞動節」。
【宿題】
翻譯文章的第一句話。
答案:
五一節是以1886年美國工會要求一天工作8小時而發起的全國罷工為契機產生的。
1、語尾的音調往上揚。例:~じゃない
2、だろう、でしょう、ましょう中長音う會被壓縮掉。因壓縮音造就的促音っす、って原來是という。形式名詞像ところ被壓縮成とこ。
【インターチェンジ】
メーデー
メーデーは、1886年にアメリカの労働組合が1日8時間労働を要求して起こしたゼネストをきっかけとしています。それが5月1日だったわけです。そして1890年に第1回國際メーデーが開催されています。
日本のメーデーは、それから30年遅れて1920年5月2日に、上野公園を會場に1萬人を集めて第1回メーデーが挙行されました。以來、戦中の禁止期間を除いて、毎年全國で集會とデモ行進が繰り広げられており、今年は第74回目となります。
連合軍による日本の佔領が終了したすぐあとの第23回メーデーでは、一部のデモ隊が皇居前の広場に入り、警官隊が撃ったピストルで多數の死傷者を出す「血のメーデー」となりました。
~~をきっかけとしています:以~~為起源。
~~を除いて:除了~
~~による:起因,來自。
-----------請翻譯此句--------。這就是所謂的5月1日。在1890年舉行了第一次國際勞動節。
日本的勞動節是在這之後的30年在1920年5月2日,以上野公園作為會場聚集了1萬人,舉行了第一次勞動節。那之後,除了在戰爭禁止期間,每年全國舉行集會、遊行,今年是第74次了。
在第23次勞動節,一結束了聯合國軍隊進駐日本的這段期間,一小部分的遊行隊伍進入了皇居前面的廣場,警衛隊開槍造成了很多死傷者,成為了「浴血的勞動節」。
【宿題】
翻譯文章的第一句話。
答案:
五一節是以1886年美國工會要求一天工作8小時而發起的全國罷工為契機產生的。
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧