可搭配書籍
第001-114講請買
日本語(淡江大學核心日文教材)
https://24zz.com/b.htm?0010010237
中文書 , 淡江大學外語學院日本語文學系 , 致良 , 出版日期: 1998-10-15
優惠價: 79 折, 174 元 放入購物車 試閱
本書乃專為淡江大學「核心日文」學習者所設計之教本,也是國立教育廣播電台「早安日語」的初級日語指定教材。除課堂學習外,亦可利用各課之「練習」自修。全書共二十課,以「文型」為主軸,涵蓋初級... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)
https://24zz.com/b.htm?0010220332
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 198 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)
https://24zz.com/b.htm?0010240311
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 237 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另售書加3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第115-205講請買早安日語進階教材(上)(書+3CD)
https://24zz.com/b.htm?0010250642
中文書 , 佐伯真代 致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-03-15
優惠價: 79 折, 553 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
第206-331講請買早安日語進階教材(下)(書+CD)
https://24zz.com/b.htm?0010240308
中文書 , 佐伯真代,致良日語工作室 , 致良 , 出版日期: 2003-11-05
優惠價: 79 折, 593 元 放入購物車
課文內容以日本的節慶、生活中的事件為主題,讓讀者藉由會話及短文,學習日語句型的用法、認識日本文化以及台灣文化的差異,並搭配文法、會話、聽解等練習,加強學習效果。另外還附上3片CD,可由讀者自行練習,以增強聽力及熟悉日語發音。...... more
上課筆記
【會話】
松本:ああ、寒い。寒波が來ると、台北も本當に冷えますね。
李 :こんな時は日本のこたつが懐かしくなりますね。
松本:そうですね。
李 :日本に留學していた時、冬になるとアパートの部屋がとても寒かったんです。
松本:ええ。
李 :それで、こたつに入ったまま、勉強したり、ご飯を食べたりしました。時々こたつの中で、寢てしまいました。
松本:こたつはポカポカと暖かいし、外は寒いし、一日中こたつの中で過ごすようになりますね。
李 :ええ。そうなんです。
松本:だから、冬は家族みんながこたつの周りに集まるようになるんです。
李 :こたつが一家団欒の場所になるんですね。
松元:啊,好冷!每次寒流一來,台北真的也滿冷的呢!
李 :這時候就會很懷念日本的被爐吧!
松元:對啊!
李 :我去日本留學的時候,一到冬天公寓的房間就會好冷好冷!
松元:嗯。
李 :然後,我就會待在被爐裡,讀書啦,吃飯啦。有時候還會不小心直接在被爐裡睡著了。
松元:被爐暖呼呼的,而且外面又那麼冷,所以就會一整天都是在被爐裡渡過。
李 :嗯,就是這樣。
松元:所以啊,冬天的時候,家裡大大小小都會聚集在被爐旁邊。
李 :被爐就變成了一家團圓的場所了呢!
要點:
と:用法一:「並列」,
用法二:假定條件用法中、前句と,是指必要的條件。前面的用言是字典型。不能是た形.
かんぱ:寒波 (かんりゅう 寒流)
冷える:動詞。
寒い:い形容詞。表示氣溫低時可以與冷える通用。引申義時不可通用。如:
懐が寒い(貧窮)。
愛情や熱水が薄れること。
二人の仲が冷える。
ご飯が冷えた。
火燵:日本取暖設備。
懐かしい:い形容詞。懷念。
くなる:轉變成某種狀況。
懐かしくなる:變得很懷念。
とき:...時。
留學する 留學している:正在留學。
まま:そのまま。保持某種狀態不動,類似名詞或名詞的用法。寢巻きまま。
ときとき:副詞。有時。
てしまう:表動作的完了,表不被我們期待的結果狀態。
ポカポカと暖かい:
ポカポカ:副詞。舒服很溫暖。ポカポカとした陽気。暖洋洋的天氣。
し:助詞。並列。又...又...
一日中:中是一個結尾用法,接在時間量詞之後,表示一整天。
ようになります:結果狀態變成。。
火燵の周り:被爐的旁邊。
集まる:圍在一起。聚在一起。
一家団欒:一家團聚。
になるんです:很自然變成這樣。。。
【宿題】
翻譯下列句子。
1昔のままの姿
2思ったももを書きます。
3寒波に襲われる。
1容顏依然如故。
2把心中想的事如實地寫出來。
3受到寒流侵襲
松本:ああ、寒い。寒波が來ると、台北も本當に冷えますね。
李 :こんな時は日本のこたつが懐かしくなりますね。
松本:そうですね。
李 :日本に留學していた時、冬になるとアパートの部屋がとても寒かったんです。
松本:ええ。
李 :それで、こたつに入ったまま、勉強したり、ご飯を食べたりしました。時々こたつの中で、寢てしまいました。
松本:こたつはポカポカと暖かいし、外は寒いし、一日中こたつの中で過ごすようになりますね。
李 :ええ。そうなんです。
松本:だから、冬は家族みんながこたつの周りに集まるようになるんです。
李 :こたつが一家団欒の場所になるんですね。
松元:啊,好冷!每次寒流一來,台北真的也滿冷的呢!
李 :這時候就會很懷念日本的被爐吧!
松元:對啊!
李 :我去日本留學的時候,一到冬天公寓的房間就會好冷好冷!
松元:嗯。
李 :然後,我就會待在被爐裡,讀書啦,吃飯啦。有時候還會不小心直接在被爐裡睡著了。
松元:被爐暖呼呼的,而且外面又那麼冷,所以就會一整天都是在被爐裡渡過。
李 :嗯,就是這樣。
松元:所以啊,冬天的時候,家裡大大小小都會聚集在被爐旁邊。
李 :被爐就變成了一家團圓的場所了呢!
要點:
と:用法一:「並列」,
用法二:假定條件用法中、前句と,是指必要的條件。前面的用言是字典型。不能是た形.
かんぱ:寒波 (かんりゅう 寒流)
冷える:動詞。
寒い:い形容詞。表示氣溫低時可以與冷える通用。引申義時不可通用。如:
懐が寒い(貧窮)。
愛情や熱水が薄れること。
二人の仲が冷える。
ご飯が冷えた。
火燵:日本取暖設備。
懐かしい:い形容詞。懷念。
くなる:轉變成某種狀況。
懐かしくなる:變得很懷念。
とき:...時。
留學する 留學している:正在留學。
まま:そのまま。保持某種狀態不動,類似名詞或名詞的用法。寢巻きまま。
ときとき:副詞。有時。
てしまう:表動作的完了,表不被我們期待的結果狀態。
ポカポカと暖かい:
ポカポカ:副詞。舒服很溫暖。ポカポカとした陽気。暖洋洋的天氣。
し:助詞。並列。又...又...
一日中:中是一個結尾用法,接在時間量詞之後,表示一整天。
ようになります:結果狀態變成。。
火燵の周り:被爐的旁邊。
集まる:圍在一起。聚在一起。
一家団欒:一家團聚。
になるんです:很自然變成這樣。。。
【宿題】
翻譯下列句子。
1昔のままの姿
2思ったももを書きます。
3寒波に襲われる。
1容顏依然如故。
2把心中想的事如實地寫出來。
3受到寒流侵襲
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧